ヘレンのブログ   :



Ballet Competitions: changing dance education in Japan

2018-11-15 by Helen Price

Christopher Powney, artistic director of The Royal Ballet School, has posted an article on his school’s website, “Ballet competition culture: are we putting young dancers at risk?” Mr Powney gives a clear outline of the benefits and risks for dance students entering ballet competitions, pointing out that while competitions such as the Prix de Lausanne have age restrictions that aim to mitigate risk for the younger dancers it is the training in the years leading up to such competitions that can, potentially, damage growing children. He ends his article with a call to the dance industry as a whole to keep the wellbeing of students at the forefront of our policy-making and to engage in serious conversation about ballet competitions.

I’d like to add my voice to the conversation. 
tutu
Nowhere is the ballet competition culture felt more keenly than in Japan, where I have been living and teaching for the past 30 years. The belief that a student MUST compete to realize a career in dance has become disturbingly pervasive. The Prix de Lausanne 2019 list of applicants and selected entrants by country illustrates the popularity of competition in Japan.

Are the schools that award scholarships to Japanese winners of ballet competitions aware of the effect it has had on the way ballet is taught in Japan?

Every time a Japanese dancer wins at a competition such as Prix de Lausanne, and is awarded a scholarship to a prestigious professional training program, aspiring Japanese ballet dancers, and their teachers and parents, are watching. One would hope that seeing the winners’ success would inspire these ballet teachers and parents to give their children the foundation, technical and emotional, that will prepare them by the age of 15 to be able to compete effectively if they so choose.

The reality is, sadly, very different. Due in part to a uniquely Japanese approach to education, the general thinking is that the best way to succeed at competition is to practice doing competition. Consequently, there are competitions for all stages of the journey. Young students can begin with pre-competitions (for applicants as young as 6), move on to the more higher ranked ones, and hope eventually to become one of the entrants at a major competition offered a scholarship to a world class school. Ballet competition is big business here in Japan.

Needless to say, there are many young dancers who don’t achieve success. What they get from their 10 plus years practising to be a successful competitor we can only imagine. I suspect that it is not all positive.

I think it is also worth noting that the effects of the “competition culture” have seeped down to the recreational ballet level. Rather than enjoying the life benefits of studying dance these students often feel that they are not doing “real ballet” if it doesn’t involve competition. Not to miss out on a business opportunity, competitions for recreational students, including adult students, now exist.

While there is so much talk these days about the health benefits of dance, both physically and mentally, it makes it even more frustrating to think that, under our watch, some children may actually be damaged by the ballet lessons they attend. 

Surely there is a better way than competition for professional training programs to discover and nurture talent.

I applaud the schools that are also coming to Japan to hold auditions for their training programs, thus giving Japanese students a pathway to a dance career that doesn’t involve competition.

  • 記事URL



    プラネット・ダンスPlanet Dance videos from The Place

    2016/09/09 at 08:38AM by Helen

    15年前に横浜バレエインテンシヴが初めて開催された時、コンテンポラリーダンスは沢山の生徒さん達や先生方にとって斬新で新しいものとして目に映りました。最近ではコンテンポラリーは全てのダンサーにとって必須のトレーニングとなりつつあります。しかし、コンテンポラリーダンスの人気が出てきているとは言え、まだ浸透率は低く、ダンサーやお客さんの中には理解に苦しむ方がまだまだいるのが現状です。

     

    昨年、私はYoutubeにて「ザ・プレース」さん(イギリスはロンドンにあるカンパニー)が作ったコンテンポラリーダンスを分かりやすく説明している4つの素晴らしい短編ムービーを見つけました。日本で活躍しているダンサーや生徒さん、お客さん達もわかるように日本語字幕が付いていたら素敵なのにと思ったのです。そこでムービーを作ったプロデューサーに連絡をとり日本の方達にとってこのムービーがとても重宝される内容である事に間違いない事をお伝えしました。その後から連絡をくださるようになり、遂に最初の4つの短編ムービーのうち、最初のムービーの日本語字幕を作り終えたとの事です。他のムービーの字幕もできましたらこちらでお知らせ致します。

     


     

     

     

     

     

     

     

     

    *日本語字幕は設定より表示させる事が出来ます。表示の仕方は下記の通りです。

     

     

    iPhoneおよびiPadからご覧の方:



     

     

    パソコンからご覧の方:

  • 記事URL



    ダンスを海外で学ぶ上で、目線は重要なトピックです Eye focus is an important topic for Japanese dancers studying abroad.

    2016/01/12 at 20:08PM by Helen

    初めて海外留学をされたダンサーの方に会った時に、いつもクラスで何が一番大変だったかを質問していますが、多くのダンサーたちが目線の使い方を上げています。

    When I meet Japanese dancers who have studied overseas I ask them to tell me about the challenges they faced in dance class. Many of them talk about eye focus.

     

     

     

     

     

    dancers: Emiko, Kana, Karin, Yu & Rei

    music: Naomi Frances

     

  • 記事URL



    なぜバレエを勉強する生徒がコンテンポラリーを難しいと思うのか?Why do ballet students find contemporary class hard at first?

    2015/12/25 at 21:56PM by Helen

     


     

     

     

     

     

     

     

     

  • 記事URL



    横浜バレエ・インテンシヴ/ダンス海外留学

    2015/12/01 at 10:09AM by Helen

     

    Helen Price私は2003年のセミナーを開催し始めた時より数多くのダンサー達をサマースクールやフルタイム・プログラムへの参加をお手伝いをしてきました。中には海外でプロとしてカンパニーに所属した方もいます。日本に戻ってきてダンサーになったり先生になったり、中には他の道へ進んだ方もいます。全員に共通して言えるのは海外での生活は人生を変える経験だったという事です。

    海外生活に慣れるまで、数か月から人によっては1年程時間を要する方もいます。とてもストレスになりますし、ダンストレーニングが遅れる原因ともなります。

    日本にいる間にできる事を伝え、留学した時にいち早く環境に慣れ、あなたの魅力を最大限に生かせるダンサーへとなって欲しいと思います。

     

     

     

    ダンス海外留学#1

     

     

     

     





    カルチャーショック(上)

     

     

     

     





    カルチャーショック(下)

     

     

     

     





    文化とは?

     

     

     

     

     

     

     

     

  • 記事URL



    MORE >>




    Blog Categories:


    ダンス英語:



    ダンス海外留学:



    ダンス・テクニック:



    ダンス歴史:



    Dance in Japan: